©
Jack Tsen-Ta Lee |
babi pongteh /bah-bee pong-tay, ˈbɑbi ˈpɒŋteɪ/ n. [Mal. babi pig, hog (Ridhwan) + pongteh (?)]
[2006 William Gwee Thian Hock A Baba Malay Dictionary 31 babi pongteh stewed pork with bean paste]
A
Peranakan
dish consisting of pork trotters stewed in a thick brown sauce flavoured with
fermented soyabeans.
2004 Nicholas Tse
Today
(Festive Special), 10 December, 18 Peranakan dishes include tahu sumbat
(beancurd stuffed with shredded cucumber), udang lemak nanas (prawns with
pineapple slices in coconut milk gravy) and babi pongteh (pig’s trotters
in a brown sauce) to name a few.
2014 Rebecca Lynne Tan
The
Sunday Times (SundayLife!), 26 January, 24 [O]ther Peranakan delicacies
that Madam Tan prepares for Chinese New Year include babi pongteh (braised pork
with fermented soyabeans) and ayam buah keluak (chicken and black nut stew).
bag of balls
n. phr.
[Eng., origin unkn.] mil. slang See quot. 1978. Compare
Sai
Kang.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
303 bag of balls. A dirty job handed over under pressure of rank.
bak
/bahk,
bɑːk/
n.
[Hk.
肉
băh flesh (Medhurst); Mand.
ròu
meat; flesh (Chi.–Eng.
Dict.); compare Hk. 猪肉 te
băh pork (Medhurst);
Mand. zhūròu]
Meat; spec. pork.
[2006 William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 32 bak [豬肉] pork; meat]
Comb.:
bak chang /chahng,
tʃɑːŋ/ [Hk.
粽
chàng a kind of confectionery, made of millet, folded up with sharp
corners, and used on the fifth day of the fifth moon; it is also called
角黍 kak sé [Mand. jiǎo corner + shǔ
broomcorn millet (Pancium miliaceum) (Chi.–Eng.
Dict.)], cornered millet (Medhurst); Mand. zòng]
A tetrahedral dumpling made of glutinous rice, pork, mushrooms, chestnuts,
etc.,
wrapped in bamboo or reed leaves and traditionally eaten during the
Dragon Boat Festival;
a rice dumpling.
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 184 kueh chang: (Ch.
[Chinese] ke-tsang) rice wrapped in bamboo-leaf..] 2002
Wong Ah
Yoke
The Straits Times (Life!),
3 June, L2 The Dragon Boat Festival is coming up soon, which means it’s time for
Chinese restaurants to peddle their bak chang (rice dumplings). 2005
Peh Shing Huei
The
Straits Times (from
Straits Times
Interactive), 13 October. Guangxi Oblong Dumplings [heading]. At 20cm
long, this is not your ordinary bak chang. The rice dumpling is a one-course
meal for villagers who have to spend a day in the fields and have no utensils
for a full meal. It originated in Guangxi province in southern China. Made of
glutinous rice, mushroom, marinated fatty pork and shrimps, the dumpling would
sustain the worker for the day. ‘A lot of work goes into the preparation,’' said
Mr Yong Ah Seng, vice-chairman of the Guangxi and Gaozhou Association, as it
takes two days to marinate it. ‘Only five people in my clan know how to do it.’
2006 Vasanthan Govindasamy
Today
(from Todayonline.com),
24 October. [T]here was Ah Chong’s mother (I never really knew her name) who
made the best Hokkien ba chang that I have ever tasted, during the dumpling
festival. She always gave five huge pieces hanging from a raffia string, for she
knew I liked ba chang. And I know it was tedious work, for Ah Chong’s mother
used charcoal fuel for the cooking that took hours, and it was normally cooked
along the corridors.
bak chor mee
/chor mee, tʃɔː miː/
n. [Hk. 脞 ch’hò
small (Medhurst); Mand.
cuǒ in small, broken bits (Chi.–Eng.
Dict.) +
Mee] A Teochew dish consisting of noodles with minced pork.
2003
Teo Pau Lin
The Sunday Times,
5 October, L38 What he cooks – bak chor mee (minced pork noodles) – is what he
learnt himself. 2006 ‘Mr
Brown’ (Lee Kin Mun)
Today 36
I was the kind of guy who would order the $3 bowl of noodles if the hawker sold
the basic bowl for $2, and after upsizing my bak chor mee, I would almost
always order a side dish, like say, chai tow kuay. 2006
Thomas Kong
The Straits Times
(National Day Supplement), 9 August, 16 Bak chor mee or minced pork
noodles.. My shiokest makan is bak chor mee. It’s the combination of pork lard,
vinegar and noodles that makes it so special. 2006
June Cheong (quoting
Tan Siang Yee)
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 29 October. I also like the bak chor mee (minced meat
noodles) stall in Crawford Lane. 2008
Foong Woei Wan
The Sunday Times
(LifeStyle), 12 October, 32 Bak chor mee, at its best, is a symphony in a
bowl. The Teochew classic calls for a harmonious interweaving of mellow tastes
(mushroom sauce, liver), various bouncy textures (mushrooms, minced pork,
noodles) and zesty notes (chilli sauce, vinegar).
bak kua
/kuuah, g–; kʊɑː, g–/ [Hk. kua
dry; Mand. 干
gān] Also
bak kwa.
A type of Chinese food consisting of slices of barbequed glazed pork.
2001
Chen
Jingwen
The Sunday Times (Special),
14 January, P13 Mouth reeking of
bak kwa.
2002 Leong Pik Yin
The
Sunday Times (LifeStyle), 3 February, P13 Barbequed pork jerky (bak kua).
Believed to represent: Good luck. It is red – an auspicious colour to the
Chinese.
2001
Philip Allen
The Straits Times,
18 January, H1 Going to Chinatown to buy some.. barbequed pork or
bak kwa
for the Chinese New Year celebrations. 2005
Teo Pau Lin (quoting
Robin Lee)
The
Sunday Times (LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 9 October. I hear you love bak kwa (grilled sweet pork). /
My family used to own one of the biggest pig farms in Singapore. We supplied
pork to bak kwa shops, so they used to give us free samples. As far as I can
remember, I’ve loved bak kwa ever since I can chew. I have a particular liking
for anything chewy with a bit of crispiness, so I like my bak kwa a bit
over-grilled. [2006 William
Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 32 bak kuan [肉乾] barbequed
pork]
bak kut teh
/kuut tay (te), kʊt teɪ (tɛ)/
[Hk.
骨 kwùt a bone +
茶 tây tea (Medhurst); Mand.
gǔ
bone + chá a certain kind of drink or liquid food (Chi.–Eng.
Dict.)] A Chinese clear stew
consisting of pork ribs cooked with herbs, garlic, soya sauce, etc.,
often garnished with pieces of
Taupok.
2006 Frankie Chee
The Sunday Times
(LifeStyle), 30 July, L6 The bak kut teh (pork rib soup) stall there was a
hot favourite. [2006 William
Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 32 bak kut [肉骨] pork rib] 2006 Teo Pau
Lin
The Sunday Times
(LifeStyle), 13 August, L24 [L]ipsmacking dishes that are rarely found now – pig’s
organ soup with pig’s blood and lungs, .. and Hokkien-style bak kut teh that
came in a dark soup. 2006
Anthony Bourdain
New York Times Magazine (from
Travel.nytimes.com),
24 September. [B]ak kut teh, literally pork-rib tea, was a dish about which I
was constantly nagged. .. Bak kut teh is essentially a heap of pork, usually
ribs, cooked in broth. Said to have been created as food for Chinese laborers in
early-20th-century Malaysia, it has become a beloved ritual for Chinese
businessmen, a weekly or even daily combination of working lunch, social
gathering and lengthy discussion of its many versions. .. [M]y new friend
explained that Rong Chen serves a “white version” of bak kut – basic pork ribs
and broth, flavored with pepper (as opposed to herbs) and whole cloves of
garlic, the pork free of the darkening effects of soy. The herbal (darker,
usually soy-infused) dish tends to be more tender, he said. After a few cups of
tea, some salted vegetables and fried bread came the main event: huge, steaming
bowls of meaty pork ribs in a translucent broth. Chili dipping sauce was served
on the side. As we gnawed on bones, tearing off peppery strips and drinking
spoonfuls of the cooking liquid, our waiter continued to replenish our broth.
bakwan kepiting
/bahk-wahn kə-pee-ting, ˈbɑk̚wɑn kəˈpiːtɪŋ/
n. [Hk. 肉
băh flesh +
丸 wân anything around and small
(Medhurst); Mand. ròu
meat, flesh + wán ball, pellet
(Chi.–Eng.
Dict.); compare
Jav. bak‘wan a corn-fritter-like food; in Jogjakarta style, made with
shrimp added (Horne) + Mal. < Jav. kepiting crab
(Horne)] A
Peranakan dish consisting of
meatballs made of minced pork, prawn and crabmeat in a clear chicken soup with
shredded bamboo shoots.
2005 Wong Ah Yoke
The
Sunday Times (from
Straits Times
Interactive), 7 August. [D]elicious meatballs in the bakwan kepiting
soup.. [2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 32 bak
wan [肉元] pork meatball bak wan kepiting pork and crab meatball]
2009 Elizabeth Soh
The Straits Times (Saturday),
24 January, B4 Affluent families enjoy seafood dishes like bakwan kepiting (crab
and pork balls cooked with bamboo shoots in a fragrant prawn stock), while
others settle for pong tahu, the poor man’s version with crab replaced by mashed
bean curd.
balek /bah-lek, ˈbɑːlɛk/ v. [Mal. balek, balik to return, to go back (Ridhwan)] Return to one’s place of residence, go home.
Phrases:
balek kampung
/kam-pong, ˈkɑmpɒŋ/ v. phr.
[Mal.
Kampung] Go to one’s home or place of residence, return to one’s place of
origin; transf. go home. Also balik kampung.
2000
Kelvin Tong
The Straits Times (Life! This
Weekend), 23 November, 9
Raffles balek kampung
long time ago already. [2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 33 balek kampong to go back home; back to
where one belongs] 2008
The Straits Times (World),
4 October, C2 The [fuel] shortage was made worse by the surge in demand that
came from motorists filling up to return to their home for Hari Raya
celebrations. The “balik kampung” rush had turned chaotic over the past few
days.. 2011 Colin Goh
The
Sunday Times (LifeStyle), 17 April, 14 [O]ne is tempted to infer that
America no longer holds any benefits for Chinese immigrants, and that they
should just “balik kampung” (“go home” in Malay). I’m not convinced that’s the
case yet.
balls drop
a.
[Eng.] Frightened, scared, shocked, terrified. See also
Balls Shrink.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
303 balls drop, balls shrink. Loss of nerve, particularly when confronted by a
high-ranking, authoritarian figure or by a terrifying situation. .. ‘Balls’ is of
course a vulgarism for testicles. .. The ‘balls’ obsession springs from anxiety
about loss of masculinity or virility.
1985
Michael Chiang
Army Daze
34 Balls drop.. It means loss of nerve; fear. E.g., ‘Want to apply for day off,
see Encik’s face straight away balls drop.’ (Translated, I had intended to make
an application for a day’s leave but lost my nerve when I caught sight of the
Company Sergeant Major’s stern demeanour.)
balls shrink. a. [Eng.] Balls Drop.
balukoo /bah-luu-kuu, bɑːˈlʊːkʊː/ n. [poss. < Mal. buah duku: buah fruit; part of something that resembles a fruit (Ridhwan) + Duku (see quot. 2006 below) f. the similarity between a bruise or haematoma and the fruit; or < Penang Mal. duku rap with the knuckles (Winstedt); or < Kedah Mal. menduku rap with the back of the knuckles (Wilkinson); or < Mal. meluku rap the head (as when punishing a child)] A swelling caused by blow; bruise, haematoma.
[2006 William Gwee Thian Hock A Baba Malay Dictionary 45 buah duku/luku a local fruit belonging to the Lansium domesticum species]
2000 Kelvin Tong The Straits Times (Life! This Weekend), 28 December, 8 100th balukoo but still standing.
ban mian
/bahn meeairn, bɑn miɛn/
n. [Hanyu Pinyin transliteration of Mand. 板面
bǎnmiàn: bǎn board, plank, plate + miàn noodles
(Chi.–Eng.
Dict.), poss. f. the fact that the noodles are flat] A type of
flat noodle of
Hokkien origin that is usu. served
in soup with minced chicken or pork, egg,
Ikan Bilis and vegetables.
2007 Elaine Young (quoting
Magdalin Cheong)
The Straits
Times (Mind Your
Body) (from
Straits Times
Interactive), 24 January. [N]oodles which are not fried are healthier,
for example those that are dried and which often require a longer cooking time,
or fresh noodles with no addition of oil such as “mee kia” or “ban mian”. ..
Dietitians suggest the following healthier noodle-based dishes: beef noodle
soup, fishball noodle soup, prawn noodle soup, wanton noodle soup, Penang laksa,
chicken mushroom noodle soup, ban mian, fish sliced beehoon soup and mee tai mak
soup. 2013 Eunice Quek
The Sunday Times
(SundayLife!), 5 May, 25 .. I pledged to find the best ban mian or hand-made
noodles in soup. Ban mian refers to flat and wide noodles – about double the
width of mee pok – while mian fen guo or mee hoon kueh is torn into bite-sized
pieces. I normally order the you mian, or thin noodles. .. The noodles are made
fresh on order and cost $3 a bowl. Aside from the egg, minced pork and ikan
bilis topping, my bowl of you mian has a fair amount of spinach, as well as
sliced shiitake and button mushrooms.
banana
n.
[Eng. transl. of Hk. 莄蕉子 keng chëaou (or
chëo) këna: keng chëaou a plantain, a banana + këna a
child, a boy, a son (Medhurst), f. the fact that the
banana has a yellow peel and white flesh inside; Mand.
gěng (not in Chi.–Eng. Dict.,
Giles or
Matthews) +
jiāo any of several broadleaf plants +
zǐ son, child
(Chi.–Eng.
Dict.)] A person of the Chinese race who lives a
Western lifestyle and who often does not or is unable to speak Mandarin
or any Chinese dialect; a Westernized Chinese person. See also
Orang
China Bukan China 2.
Compare
Coconut.
2003
Colin Goh
The Sunday Times,
12 October, L18 I’m a supporter of good English (if only to thumb a nose at
atas
Westerners and bananas).
2003
Siew Kum
Hong
Today,
3 November, 3 The resentment felt by those with a poor command of English
towards the Westernised, English-educated ‘bananas’ who cannot speak or are not
comfortable with Mandarin and dialects. 2004
Philip Geer
The Straits Times,
12 April, H7 ‘Banana’ is a Singapore English word that effectively conveys the
idea of a Chinese person who has adopted Western attitudes. The online Coxford Singlish Dictionary says that a ‘banana’ is ‘a “banana child” or keng
chio kia in Hokkien, a Chinese person who takes on Western affectations’,
that is, yellow on the outside and white on the inside. 2004
Garry Hubble
The Straits Times
(Life!), 5 November, 6 Low grade insults can also make a turnaround and
become incorporated into the vernacular of the people it describes. An online
Singlish dictionary lists ‘ching chong’ and ‘cheena’ as terms used by ‘banana’
Chinese in Singapore to refer to their less Westernised brethren. 2005
Sue-Ann Chia
The Straits Times
(Saturday), 12 February, S11 In fact, it isn’t the first time I’ve been
labelled a banana, a monicker that has also been used to describe those who are
Chinese (yellow on the outside) but more “ang moh pai” (Caucasian or
white on the inside). 2012
Colin Goh
The
Sunday Times (LifeStyle), 19 February, 14 “He’s a banana,” the Wife
explained with a doleful shake of her head. .. Growing up, my family was
definitely stuck in a Western groove.
banana
money, banana note n. [Eng.] hist. Paper
currency, so called because of an illustration of a banana tree on the
ten-dollar note, issued in Singapore by the Japanese Military Administration during the
Japanese Occupation of Singapore in World War II (1942–1945)
which was invalidated after the war and thus became worthless.
2005 Krist Boo
The Straits
Times (from
Straits Times
Interactive), 28 July. Banana notes were the currency used during the
Japanese Occupation between 1942 and 1945. 2005
Romen Bose
The
Straits Times (from
Straits Times
Interactive), 4 September. On Friday, Sept 7 [1945], the British
Military Administration declared that apart from $1,000 and $10,000 notes, which
had to be handed in and accounted for, all pre-war Malayan and Straits
Settlements currency notes and coins would be legal tender. Overnight, the
Japanese military’s ‘banana’ money became worthless. On Saturday, beef, which
could be bought for 20 cents a kati (605g) or 150 Japanese dollars on the black
market, went up to 1,000 Japanese dollars. On Sunday, when the full implication
of the news had sunk in, no one would accept Japanese dollars. By Monday, Sept
10, every shop, food stall and market was closed. The British Military
Administration reacted quickly to the crisis. The files reveal that the chief
civil affairs officer assured reporters that large quantities of Straits dollar
notes were available, that everyone would be paid salary advances and Allied
servicemen were already spending their local dollars, so there would be plenty
of legal currency in circulation soon. At the same time, the first free rations
of rice, sugar and salt began to be distributed. .. The formal Japanese
surrender in City Hall on Sept 12, 1945, was a grand affair as British Royal
Marines lined the streets and crowds filled the Padang... To the ordinary people
however, the City Hall ceremony, held little significance. With ‘banana’ money
now worthless, people were worried about making a living and putting food on the
table.
bandung
/bahn-duung, ˈbɑndʊŋ/
n. [poss. < Ind. Bandung, the provincial capital of West Java in
Indonesia] A Malay or Indonesian milk drink flavoured with rose syrup.
2006 Eveline Gan
Today,
31 July, 27 [O]ld-school beverages such as teh tarik, bandung and
barley are served in traditional kopitiam mugs.
bang balls
v. phr.
[Eng. transl. of Hk. pong kan]
Pong
Kan.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
303 bang balls. To feel frustrated, generally as a result of being unable to do
what one wants to do (due, for example, to unnecessarily strict regulations or
to obstruction by a superior officer).
1985
Michael Chiang
Army Daze
34 Bang balls. To be frustrated.
bapok /bah-poh(k),
ˈbapɔ(k̚)/
n. [Mal. bapok, bapuk transsexual, girlie, doll, sissy,
hermaphrodite (Ridhwan)] derog. An effeminate male. See also
Ah Kua,
Muffadet.
2008 Wong Kim Hoh
The Straits Times
(Saturday), 6
September, D2 Make-up artist Lynette Leong aka Ginger, in her 30s, says the
[transsexual] community has to put up with many derogatory names, including
ah kwa and bapok.
barang-barang
/bah-rahng,
ˈbɑːrɑːŋ/
n.
[Mal. barang-barang things; barang goods, article, commodity (Ridhwan)] Also
barang
sing.
1 One’s personal belongings, esp. a soldier’s kit.
2
Articles or things collectively, impedimenta, paraphernalia.
1 1987
Toh
Paik Choo
On the Buses
70 Please remove all your barang-barang from the empty space next to you.
1990
Mickey Chiang
Fighting Fit: The Singapore Armed
Forces 114 Barely has ABC
time to store his
barang-barang, his
belongings, in the cupboard, then he is ordered to change into PT kit and fall
in, in double quick time.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
76 Stood outside with our
barang-barang and looked
on in strange fascination. 2011
Daryl Chin (quoting
Jonal Chong)
The Straits Times,
29 July, B8 Right now, I can take my barang barang (tools) personally to
my clients house and provide hair-cutting services..
2 1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
77 Give them their bedding and all that
barang-barang.
135 barang barang.
Paraphernalia. 2010 Colin
Goh
The Sunday Times
(LifeStyle), 18 April, 24 [W]e can shop and then dump our shopping in your
car, and continue shopping again, and not have to carry the barang-barang around
the whole day.
basha /bah-shah, ˈbɑʃɑ/ n. [Eng., a hut made of bamboo with a thatched roof < Assamese বাসা bāsā a temporary residence, a hut; বাসর bāsara abode (Chan. Abhid.); বাসা bāsā a temporary residence, a hut, a lodging; বাসর্ bāsar abode; temporary residence (Barua); বাস bāsa a habitation, a dwelling (Bronson); poss. < Assamese বাস্ bās the act of residing; abode (Barua)] mil. A basic tent created using a waterproof sheet hung at at a slant or over a cord.
basket
/bahs-kayt,
ˈbɑːskeɪt/
int.
[poss. corruption of Eng. bastard:
see quots. 1991, 1995]
An exclamation expr. anger, frustration,
etc.
1991
Valerie Tan
The Straits Times (Section 3),
9 August, 19 basket
– bastardised version of bastard.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
36 Basket! I’m short, so my fault, is it? 1995
Tan Kim Hock
The Straits Times,
3 May, 30 Remember how schoolchildren said “basket” for “bastard” to avoid being
scolded by teachers? It’s a play on the sound.
2000
Kelvin Tong
The Straits Times (Life! This
Weekend), 23 November, 9
As if Singapore got a lot of roads. Basket, drive 10 m,
kenna
hump already. 2000
Kelvin Tong
The Straits
Times (Life! This Weekend),
28 December, 8 Basket! I told you he is a con man! 2005
Teo Pau Lin (quoting
Sam Leong)
The Sunday Times
(LifeStyle), 18 December, L28 One time, I woke up one morning and my elder
son was making tempura prawns with his friends. He said he was using a recipe he
found on the Internet. I thought, “Basket, your father is a chef and you use an
Internet recipe?” I didn’t know whether to laugh or be angry.
batang /bah-tahng,
ˈbɑtɑŋ/
n. [Mal. (ikan) tenggiri batang: ikan fish +
tenggiri Spanish mackerel, Scomberomorus (Cybium) species (Wilkinson)
+ batang stem, tree trunk; handle, shaft; course of a stream; the long and
cylindrical part of anything; a numerical coefficient for long cylindrical
objects such as trees, logs, spars, spears, cigars, fingers, torches, pens,
pencils, blowpipes, etc. (Wilkinson),
prob. f. its appearance]
In full, (ikan) tenggiri batang: the narrow-barred Spanish mackerel (Scomberomorus
commersoni), a long edible fish with silvery, banded skin.
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 2, 1201 těnggiri. Ikan
těnggiri: Spanish mackerel, Scomberomorus (Cybium) spp.; = (Min. [Minangkabau])
tanggiri. Varieties: t. batang.. Also těngiri.
1963 Richard Winstedt
An Unabridged Malay–English
Dictionary 363
těnggiri, large mackerels, Cybium spp., ikan t. batang C. commerconii..] 2003
Tan Yang
Today
25–26
October, 24
Hay cho
with deep-fried bean curd.. is the restaurant’s
pièce de résistance.
.. True to tradition, the stuffing of prawns, Batang fish and eel is
wrapped in pig’s membrane (not bean curd skin).
2006
Wong Ah Yoke
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 11 June. My steaming bowl of soup, which came with
extremely fresh, tender slices of batang fish (spanish mackerel), was one of the
best I’ve tasted. 2011 Lee
Hui Chieh
The Straits Times
(Mind Your Body), 23 June, 22 [T]he soul of the dish – the batang fish
(Spanish mackerel). It was fresh and firm without any fishy smell. It was also
tender and juicy, unlike fish that tastes papery after being boiled for too
long. The savoury and peppery soup enhanced its sweetness.
bayam /bı-yum,
ˈbʌɪjʌm/
n. [Mal. bayam spinach, amaranthus (Ridhwan)] Amaranthus tricolor or Amaranthus gangeticus, an
upright, much-branched annual plant with green or red-green leaves which is eaten as a vegetable;
Chinese spinach.
¶ Known in Cant. as 苋菜 ín ts‘oi
edible species of Artemisia, Chenopodium and Spinacia (Eitel), in Hk. as
hēng ch’haè
the Amaranthus oleraceus L. (hēng a culinary vegetable + ch’haè)
(Medhurst); and in Mand.
as xiàncài three-coloured
amaranth (Amaranthus tricolor): xiàn amaranth (Chi.–Eng.
Dict.) (see quot.
1991).
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 94 bayam. Amaranth; spinach,
Pant. Mal. [Pantoen Melajoe (Batavia: Balai Poestaka)] 42. Gen. for
Amaranthus spp. and Celosia spp.; used by Malays for spinach (sayur b. [bayam],
esp. A. oleraceus) and chicken-food (Pet. Ayam [Pemimpin Peternak Ajam
(Batavia: Kolff, 1919)] 54).]
1991 Kok Poh Tin et. al.
A Guide to Common Vegetables
10 Amaranthus tricolor L. (Amaranthaceae) (A. gangeticus) Chinese
spinach; .. bayam, .. An upright, much branched annual with a thin membrane
covering the stem. Leaves with long petioles vary in shape, size and colour.
Herklots (1972) described seven cultivars, of which three are found locally.
They are the lanceolate green leaves, rounded green leaves and rounded leaves
red in the centre otherwise green. Lee Chew Kang (1979) reported that these
varieties interbreed freely so that when a green variety and a red variety are
grown close together in the same garden, the leaves of the offspring may have
various shades of red. .. A very ancient pot herb in South East Asia, many of
the more than fifty species in both tropical and temperate regions are eaten as
greens. It is probably the best of all tropical spinaches both in flavour and
good value. It contains substantial amounts of vitamins A, B, C and double the
amount of iron found in spinaches.
bedek
/bay-dayk, ˈbeɪdeɪk̚/ v.
[Jav. bedèk-bedèkan ask riddles, play guessing games; bedèk,
bedèkan riddle, guessing game (Horne)] Bluff, fool, pretend.
2000
Kelvin Tong
The Straits
Times (Life! This Weekend),
28 December, 8 Want to
bedeh also don’t need so
obvious. [2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 37 bedek ([Mal.] bedek) to tell a fib]
beef ball
n. [Eng., transl. of Mand.
牛肉圆 níuròu yuán:
níuròu
beef (níu ox + ròu
meat, flesh) + yuán
ball; or formed by analogy with
Fishball] A Chinese food item consisting of minced beef shaped into
a ball and boiled till firm, often eaten in soup, served with noodles, etc.
Compare
Fishball.
2005 Teo Pau Lin “Hakka
beef balls bounce back”
The
Sunday Times (LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 9 October. Lovers of beef noodles might initially find
this version a let-down. Instead of a bowl of rich, dark brown soup, this
stall’s version is clear, watery and bland. But it hasn’t stopped hordes of
regulars from lapping it up.. . The point, you see, is not the soup. It’s the
beef balls. Done Hakka-style, they are almost as big as ping pong balls, juicy
and boast a rich, beefy flavour. Owner Y. C. Chin, 35, started selling them 10
years ago when he realised that Hakka-style beef noodles had died out in
Singapore. ‘They were around in the 1950s but slowly, nobody made them anymore,’
he says. A decade ago, while on holiday in Dapu, a Hakka region in China’s
Guangdong province, he saw the dish whipped up at every street corner and
decided to re-introduce it here. He invited a Dapu beef ball maker to Singapore
who, over a month, taught him how to select the beef, then cut, grind and cook
it into beef balls. His business has since grown into a successful four-outlet
chain. He still painstakingly makes by hand all the beef balls that are
distributed to the outlets every day. Made with lean thigh meat, the beef balls
have to be ground at around 8pm because cooler temperatures ensure a better
texture, he says. But the most important factor is the quality of the meat, he
adds. .. Customers can have the beef balls with super-smooth beef slices – a
texture achieved by coating them with tapioca flour – and either beehoon or kway
teow noodles. A bowl is priced from $3. While the bald-tasting soup is true to
the Hakka style, your tastebuds will be more than fired up with its fabulous
chilli sauce, made with chilli padi, garlic and rice wine.
beef smore
n. [Eng. beef + poss. smore to cook in a close vessel (this
sense is prominent in Du., Flemish, Low German and German) (OED)] A Eurasian beef stew.
2010
Huang Lijie
The Sunday Times
(LifeStyle), 14 February, 22 [H]ome-style Eurasian dishes such as beef smore,
a hearty beef stew..
beef rendang /rən-dahng,
ˈrəndɑŋ/ n.
[Eng. beef +
Rendang] A
Malay dish consisting of beef cooked in a
Rendang style.
2006
Eveline Gan
Weekend Today,
22–23 July, 23 The first dish we tried was the beef rendang ($12).
Enormous chunks of tender beef topped with dessicated spiced coconut melted in
our mouths..
beehoon
/bee-hoon, biːˈhʊn/ n.
[Hk.
米
bé
rice
+
粉
hwún
rice flour, any kind of powder (Medhurst); Mand.
mǐfěn ground rice,
rice flour; rice-flour noodles: mǐ rice + fěn noodles or
vermicelli made from bean or sweet potato starch (Chi.–Eng.
Dict.)] Also bee hoon,
meehoon.
1 Rice vermicelli. 2 Usu. with specifying word: a
dish made using rice vermicelli.
1
2006 Wong Ah Yoke
The Sunday Times (LifeStyle)
(from
Straits Times
Interactive), 9 July. [T]here is kway teow, beehoon, yellow noodles as
well as a choice of white rice and wild rice. 2008
Huang Lijie (quoting
Lynn Soh) The Sunday Times (LifeStyle),
31 August, 38 We sent our beehoon for nutritional testing in 2001 .. Our
ingredients, however, have always remained the same – rice, corn starch and sago
starch. 2
1952
Violet R. Ponnudurai
The Singapore Free Press, 27 December, 1 Many more are the tasty dishes
of the Chinese. “Lam-sui” which is fish steamed whole in tomato sauce, “char bee
hoon” which is fried Chinese vermicelli, “bah pau” or steamed rice flour loaves
filled with minced pork..
2003
Elisabeth Gwee
The Sunday Times (LifeStyle),
19 October, L14 Laksa, mee rebus, nasi lemak or vegetarian bee hoon.
2006 Muhammad Zamri Sukri
Straits Times
Interactive, 1 July. My wife and I visited China Square Central Banquet
for our lunch. She ordered sliced fish bee hoon from the noodles stall.
Comb.:
beehoon pattaya
/pah-tə-yah, ÈpAùt«jAù/
n.
[< Pattaya
a town in Thailand] Fried
beehoon wrapped in an egg omelette.
2002
Michelle Ho
& Ruby Pan
The Straits
Times (Life! This Weekend),
12 April, L27 Items to check out here include the..
bee hoon
or nasi goreng pattaya
(egg-wrapped fried bee hoon
or rice).
beggar’s
chicken n. [Eng. transl. of Mand. 乞丐鸡
qǐgài jī: qǐgài beggar + jī chicken; or cognates in other
Chi. dialects – apparently f. the fact that some beggars, lacking cooking
utensils, prepared chicken in this way] A Chinese dish consisting of a
whole chicken stuffed with vegetables and herbs that was traditionally wrapped
in paper, then encased in mud and cooked. In recent times the mud coating has
been replaced with aluminium foil.
2007 Brenda Goh (quoting
Koh Say Yong)
The Sunday Times (LifeStyle),
9 September, L27 He once tried to cook Beggar’s Chicken while on a camping trip
in junior college. The dish involved stuffing a chicken with vegetables and
herbs, wrapping it in paper and then encasing it in mud before cooking it over
an open fire.
beh keng /bay keng,
beɪ kɛŋ/
n. [Hk.
马 báy a horse +
经(书 keng (se)
books and classics (Medhurst); Mand.
mǎ
horse + jīng scripture, canon, classics
(Chi.–Eng.
Dict.)]
A horse-racing manual.
2004 Karl Ho
The Sunday
Times (LifeStyle), 13 June, L6 Beh keng. Hokkien phrase literally
translated as ‘horse bible’. Refers to horseracing manuals that are sold
off newspaper stands. In the context of football, a beh keng generally
refers to The New Paper, which has in-depth analyses of football matches and
hotline numbers for soccer tips. Usage: ‘Oi, stop bringing the beh keng
into the toilet when you do your business. How I read after that?’
belacan
/b(ə)-lah-chahn, b(ə)ˈlɑːtʃɑːn/ n.
[Mal. belacan paste of shrimps (Ridhwan)] Formerly belachan. A Malay food item consisting of a paste of prawns and small fish,
used in cooking and as a relish for curry. Compare
Sambal.
1839 Thomas John Newbold
Political and Statistical Account of the British Settlements in the Straits of
Malacca, vol. 2, ch. 12, 178 The ordinary food of Malays.. is rice, and
in times of scarcity, sago seasoned with a little salt fish, Blachang, the
caviar of the East, made with acid fruits, &c., into a variety of condiments
termed Sambals.
1894 N.B. Dennys
A Descriptive Dictionary of British Malaya 13–14 Balachong.– This
is the name of a condiment made of prawns, sardines, and other small fish,
pounded and pickled. The proper Malay word is bâlachan. This article is
of universal use as a condiment, and is one of the articles of native
consumption throughout both the Malay and Philippine Archipelago. It is not
confined as a condiment to the Asiatic islanders, but is also largely used by
the Burmese, the Siamese, and Cochin-Chinese. It is, indeed, in a great measure,
essentially the same article known to the Greeks and Romans under the name of
garum, the produce of a Mediterranean fish.
234 The principal ingredient in a sambal is blachan, which is a
condiment prepared from shrimps and small fish.. [1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 102 bělachan. Shrimp-paste,
Jay. Pati [Hikayat Putera Jaya Pati, manuscript, Cambridge], Kit. Muj. [Kitāb
Mujarrabāt] 65; = (Java) těrasi, (Min. [Minangkabau] balachan.
Made of small shrimps (Mysis spp.) salted, sun-dried and allowed to ferment;
often pounded or trodden down as in wine-making. Cheap substitutes are made (in
the same way) from the small fry of Penaeus spp. or small fish fry.
1963 Richard Winstedt
An Unabridged Malay–English
Dictionary 38
bělachan, .. a paste of prawns or fish-fry
2006 William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 37 belachan ([Mal.] belacan) shrimp-paste]
2006 Teo Pau Lin (quoting
Benjamin Seck)
The Sunday Times
(LifeStyle), 31 December, L28 I also have top quality belachan from Penang.
It’s much better than Malacca belachan because it’s made with good quality
shrimps and is not too salty.
belanja /b(ə)-lahn-jah, b(ə)ˈlɑːndʒɑː/ v. [Mal., disbursement, expenditure, outlay; euphemism for a gift (Wilkinson; Winstedt notes that the word is of Dravidian origin); belanjakan to expend; money for expenses; compare Ind. belandja expenses, expenditures; to shop, go shopping; to buy, purchase; membelandjai to finance, defray the cost (Echols & Shadily, Ind.–Eng.)]
[1995 Joan Margaret Marbeck Ungua Adanza 183 blanjah.. to treat 2006 William Gwee Thian Hock A Baba Malay Dictionary 38 belanja ([Mal.] belanja) spending; expenditure; a treat]
Give a treat to (esp. buy a meal for), spend money on.
1976 Sri Delima The Straits Times, 15 February, 11 It happens almost every time Singaporeans go in a group for a meal out. Everyone orders and eats and drinks and talks and laughs to his heart’s content, and at the end everyone joins in the scramble to pay for the feast, to “belanja.” .. [H]e is so warmly content at having done the “belanja”ing that he shrugs this off and never mentions it to anyone. Besides to “kira” (count) what you have “belanja”ed is unstylish. 2003 Today, 21 January, 20 If he occasionally belanja you a popiah when you’re hungry and broke. 2004 Colin Goh The Sunday Times (LifeStyle), 12 December, L14 I.. was so confident of doing badly for my O-level Chinese exams that I made a bet with some friends: If I got anything higher than a C6, I would blanja (treat) them to an all-night togo session.
bengkok /beng-koh(k), bɛŋˈkɔ(k̚)/ a. [Mal., bent, crooked (of lines, conduct) (Winstedt)] Bent, crooked.
bergedel
/bə-gə-dil, ˈbəɡəˌdɪl/
n. [Mal., food made of meat and mashed potatoes
(Ridhwan)]
Also bergedil.
A Malay minced beef and mashed potato patty, usu. shaped like an irregular ball.
2007 Teo Pau Lin (quoting
Noordin Ahmad)
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 7 January. [M]ost people make begedel (potato patties) by
chopping their shallots and coriander and adding them raw to the mashed potato.
Wrong. You should fry them first so that it’s more fragrant.
2010 Eunice Quek
The Sunday Times
(LifeStyle), 21 February, 28 [T]he meal, usually nasi padang, is not a small
one. He digs into a smorgasbord of dishes, including egg sambal, fish, meat and
vegetables, topped off with a bergedil or potato cutlet. 2012
Rebecca Lynne Tan
The Sunday Times
(LifeStyle), 18 March, 23 I ask for a bergedil (potato patty) to go with my
nasi lemak, only to find out that it is not ready yet – a family member is
making them by hand in time for the afternoon crowd.
BGR n. [Eng. abbrev. of b(oy-g(irl r(elationship] A relationship between a male and female teenager: usu. used in the context of counselling or psychology in relation to difficulties that arise in such a relationship.
[2006 Audrey Ong The Straits Times (from Straits Times Interactive), 27 April. The game of boy-girl relationships [title]]
bhai /bı-yee, bʌɪˈjiː/ n. [Punj. ਭਾਈ bháí brother, cousin, kinsman, friend; the term is also applied to every Sikh (Panj. Dict.); Hind. भाई bhāī brother; kinsman, cousin; fellow-member of a group (as a class or community); friend; friend (familiar term of address; may be applied to person of either sex) < Hind. भरातृ- bhrāt- brother (McGregor) < Skt. भरातृ bhrātṛi a brother, uterine brother, own brother; an intimate friend or relation, a cousin or near relative in general, an intimate friend (sometimes used as a term of friendly address); poss. < the Skt. root भृ bhṛi (orig. meaning ‘a supporter’) to bear, carry, to support, maintain, keep, sustain, nourish, foster, cherish, protect, take care of (Monier-Williams); Hind. भई bhaī (diminutive, esp. vocative) friend, poss. < Hind. भिगन bhagin- (McGregor), poss. < Skt. भिगनी bhaginī a sister (‘the happy or fortunate one’); a woman in general < Skt. भिगन् bhagin prosperous, happy, fortunate; grand, splendid (Monier-Williams); poss. through Mal. bai: see quots. 1955, 1963 below]
[1955 R.J. Wilkinson A Malay–English Dictionary, vol. 1, 66 bai.. [Hind. bhai] Brother as a form of familiar address to a native of Northern India; cf. tambi (for Southern India). 1963 Richard Winstedt An Unabridged Malay–English Dictionary 27 bai, .. H[indi], brother (a familiar form of address to Bengalis, Punjabis and Pathans.]
Also bayee.
A Sikh person, esp. a Sikh man.
¶ The word is regarded by some as derog.
2004 Ong Soh Chin
The Straits Times (Life!), 30 October, 4 We should aim for a day when
everyone knows how the term ‘bhai’ originated. 2005
Colin Chee
The Electric New Paper,
12 July. We were comfortable calling each other names. Our Punjabi friends
became ‘Ba-ees’. Our Indian pals were ‘Mamaks’, our Malay friends were ‘Oi-Ahmad’,
and our Eurasian friends were ‘Gragos’. And they would all call us ‘Chinks’ or
‘Paleface’. [2006 William
Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 32 Bai ([Mal.] bai) familiar address to a
Punjabi and Bengali]
†Bible
n.
[Eng.] mil. slang
Directives and orders of the Ministry of Defence collectively.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
304 Bible. A reverent, but more likely irreverent, reference to MINDEF
directives and orders.
bishop’s nose n. [Eng., var. of parson’s nose, prob. f. its appearance] The fatty extremity of the rump of a chicken or other fowl, esp. when prepared as a dish; parson’s nose.
bittergourd
n. [Eng. transl. of Mand. 苦瓜 kǔguā (kǔ
bitter + guā melon, gourd, etc.) or cognates in other Chi.
dialects; it is not the same plant as the Eng. bitter gourd, also known
as the bitter-apple or colocynth (Citrullus colocynthis)] The
bitter fruit of a climbing annual plant, Momordica charantia, which is
shaped like a cucumber and has irregular ridges along its length.
¶ Known in Cant. as fú kwá (the bitter gourd (Momordica charantia,
L.): fú to be bitter + kwá a general term for Cucurbitaceæ as
gourds, melons, cucumbers, brinjal, etc. (Eitel)) and in Hk. as k’hoé
kwa a bitter cucumber (k’hoé bitter, acrid + kwa a melon (Medhurst)) (see quot.
1991).
1991 Kok Poh Tin et. al.
A Guide to Common Vegetables
64–65
Momordica charantia L. (Cucurbitaceae) Bittergourd.. A slender, climbing
annual with long stalked leaves, deeply cordate at the base and palmately 5 to 9
lobed. Solitary male and female flowers are borne in leaf axils. The fruit is a
warty-looking gourd, usually oblong and resembling the ordinary cucumber in
shape. Actually, there are 8 to 10 longitudinal ridges, between which are many
smooth, irregular outgrowths. The young fruit is emerald green turning to
orange-yellow when ripe. The fruit is never hard but splits at maturity into
three irregular valves that curl backwards and release numerous brown or white
seeds enclosed in scarlet arils. The generic name “Momordica” comes from
the Latin meaning “to bite”, referring to the jagged edges of the seed which
appears as if it has been bitten. .. Small and immature bittergourd can be
parboiled in salted water or rubbed with some salt to remove part of the
bitterness. On account of its bitter taste, it is relished by the Chinese as a
tonic vegetable. 2006
Sukri Kadola
Today
(from Todayonline.com),
21 September. My dad and I used to share a warm packet of nasi padang over our
favourite wildlife documentary. He indulged in mother’s recipe of stir-fried
lady’s fingers or bitter gourd infused with the rich taste of sliced mackerel in
assam sauce. 2006 Teo Pau
Lin (quoting Benjamin Seck)
The Sunday Times
(LifeStyle), 31 December, L28 I like to go to two kopitiams in Keong Saik
Road. Tong Ah on the corner has this fish fried with bittergourd and black bean
sauce which is very shiok. 2007
Thng Lay Teen
The Sunday Times
(LifeStyle), 2 September, L27 Bittergourd and [pork] ribs cooked with
fermented black beans is normally eaten with rice. 2007
Florence Loi Tiew Eng
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 11 November. Q. My son and I love bitter gourd. But why
are some more bitter than others? .. A. This vegetable’s characteristic
bitterness comes from a compound called momordicine. In virtually every culture
that cooks it, the unripe green bitter gourds are favoured as they get more
bitter, tough and inedible as they ripen. .. Loosely speaking, the larger,
paler, smoother varieties, often from China and Taiwan, are less bitter than the
smaller, darker green, knobbly varieties from Japan, India and other parts of
South-east Asia. .. Rubbing sliced bitter gourd with salt and letting the juices
drain out, or soaking it in salt water, are traditional ways to remove some
bitterness.
black
bean sauce n. [Eng.; it is not the same as black bean a
bean of the genus Phaseolus, having black seeds (OED)]
A sauce used in Chinese cooking made from soya beans (Glycine maximus)
that have been salted and fermented, which causes them to soften and turn black.
¶ Known in Mand. as 豆豉 dòuchǐ fermented soya
beans, salted or otherwise (Chi.–Eng.
Dict.).
2006 Wong Ah Yoke
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 9 July. [S]eafood in black bean sauce.. 2006
Teo Pau Lin (quoting
Benjamin Seck)
The Sunday Times
(LifeStyle), 31 December, L28 I like to go to two kopitiams in Keong Saik
Road. Tong Ah on the corner has this fish fried with bittergourd and black bean
sauce which is very shiok.
black
fungus n. [Eng., descriptive] Auricularia polytricha
(also Hirneola polytricha), a dark brown or black frilly jelly fungus
often used in Chinese dishes and soups; cloud ear fungus, Jew’s ear, tree ear, wood ear.
Compare
White Fungus.
¶ Known in Mand. as (黑)木耳 (hēi) mùěr:
hēi black; dark + mù tree; timber, wood + ěr ear; any
ear-like thing; 毛木耳 máo mùěr: hair, feather,
down; or 云耳 yún’ěr: yún cloud (Chi.–Eng.
Dict.).
1970 Tan Wang Joo
The Straits Times,
5 September, 5 [R]ubber tree stumps or fruit trees for white fungus and black
fungus mushrooms.
2006 Amy Van
Today,
14 August, 35 [A] hot and sour broth brimming with bean curd, spring onion and
black fungus. 2006 Teo Pau
Lin (quoting Corwin Leong)
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 10 September. [T]here’s one dish my wife does that I can’t
beat – Kuala Lumpur-style ban mian (thick, flat noodles). She makes the soup
with ikan bilis (anchovies) and soya beans. Then, she adds toppings like black
fungus with oyster sauce, minced pork, shallots, chilli, sweet potato leaves and
an egg. 2007 Tessa Boase
The
Daily Telegraph (Weekend), 6 January, W16 [R]illette of pork with black
fungus and apricot chutney (“black fungus” being the more appetising name for
Jew’s ear).. 2011 Joan Chew
The Straits Times
(Mind Your Body), 23 June, 17 It is not hard to see why the wood ear.. is
named as such. After it is soaked in water, the dried edible fungus turns into a
frilly clump of translucent tissue which resembles the human ear. Also known as
the tree ear, or heimuer in Mandarin, the black fungus is prized by traditional
Chinese medicine (TCM) practitioners for its host of medicinal uses. It is used
to lower blood cholesterol, cleanse the digestive system and maintain a healthy
complexion.. Black fungus is regarded in TCM as a neutral food that is suitable
for most people..
blank
a.
[Eng.]
Blur.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
304 blank. When a person is ‘blank’, he is said to be in the dark about what is
going on. Another slang with a similar meaning is ‘blur’.
1985
Michael Chiang
Army Daze
35 Blank. Devoid of intelligence (see also ‘blur’).
blank file
n.
[Eng., f. the term for a gap
in a parade rank caused by a missing soldier < file n. mil. number of men
constituting the depth from front to rear of a formation in line, etc.]
mil. slang
1
A gap resulting from a missing tooth.
2
joc.
A nickname for a soldier with a missing tooth or teeth.
1 1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
304 blank file. Technically it refers to blank spaces at parade ranks. As slang
it refers to the gaps left by extracted teeth.
1985
Michael Chiang
Army Daze
35 Blank file.. refers to the missing tooth or teeth of a particular soldier.
2
1985
Michael Chiang
Army Daze
35 One Blank File can be used as a name for the guy with the missing front
tooth.
blanket
party n. & v. [Eng., poss. < U.S. army slang: blanket +
party detachment of troops selected for a particular service or duty]
A n. mil. slang A rough, irregular form of
punishment or horse-play in which a person is covered with a blanket (often by
surprise) and pummelled through it by others. B v. 1
Subject a person to a blanket party. 2 Sabotage, act maliciously
against.
A 1991 Linda Reinberg
In the
Field: The Language of the Vietnam War 24 blanket party
slang for hazing or punishment by shipmates, who wrapped up their victim in a
blanket so that he could not identify them. B 1
2005
Hong Xinyi
The Sunday Times
(from Straits Times Interactive), 19 June. Blanket party. Army use:
Wrapping someone who is unanimously disliked in blankets and then raining blows
on him. It’s a group thing. 2
2005
Hong Xinyi
The Sunday Times
(from Straits Times Interactive), 19 June. Blanket party. .. Civilian use: Sabotaging someone whom everyone can’t
stand. Example: That new classmate of ours is so obnoxious, we should blanket
party him.
bludder
n. [Du. (?)] A Eurasian cake made with toddy (an alcoholic beverage
made from fermented sap from plants such as the coconut,
palm, palmyra
and wild date).
2010 Huang Lijie (quoting
Robin Pereira)
The Sunday Times
(LifeStyle), 14 February, 22 Bludder, a Eurasian cake that uses toddy
(coconut wine), has not been eaten here for a long time since you cannot find
toddy in Singapore. [2013
Chris Tan
The Sunday Times
(SundayLife!), 5 May, 25 Breudher (also spelt blueder, blueda and brueder)
is a yeast-raised cake common to Eurasian communities in South and South-east
Asia, such as the Burghers in Sri Lanka and Malacca’s Eurasians. Thought to have
Dutch origins, it was originally baked in brass pans with swirled ridges,
similar to kugelhopf pans in shapes, nowadays only found and sold as antiques.]
blue ginger
n. [Eng. transl. of Cant.
蓝姜 lám keúng (lám blue + keúng
ginger, the rhizomes of Alpinia galanga, Willd.; the name is also applied
to other plants of a similar kind (Eitel)), Hk. lâm
këong (lâm blue + këong ginger (Medhurst)) or Mand.
lánjiāng
(lán blue + jiāng
ginger)] A particularly pungent variety of ginger; galangal, galingale; or,
more specifically,
Lengkuas.
2006 Teo Pau Lin (quoting
Najip Ali)
The
Sunday Times (LifeStyle), 23 July, L28 Best way to cook them is to fry
them with blue ginger and onion. 2006
Haikal Johari
The Straits Times
(National Day Supplement), 9 August, 17 My mother uses the right proportion
of spices in the [laksa] gravy. It is not too rich and you can taste the
lemongrass and blue ginger in it. There’s also the wonderful aftertaste from the
dried shrimps she uses.
†Blue
Thunder n. [title of a 1983 film directed by John Badham (1939– ) and a 1984 television
series created by Dan O’Bannon (1946– ) and Don Jakoby featuring an advanced
prototype police helicopter and its crew]
Chinese
Helicopter.
1985
Michael Chiang
Army Daze
42 Nowadays, extremely inarticulate soldiers
are called Blue Thunder (named after the film and TV series about a super
advanced US chopper).
blur
/blə; blə, –əː/
a.
[< Eng. blurred]
Also blur-blur.
1 Ignorant, stupid, slow to catch on.
2 Confused,
muddle-headed.
1 1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
165 Being ‘blur’, he did not know exactly what he was puffing but was told it
was just ordinary tobacco.
1985
Michael Chiang
Army Daze
36 Blur. Daft, dense, dumb. Also, blur like sotong.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
27 He queried me as to the
sudden reason for my ‘blurness’.
2000
Dennis Wee with
Sylvia Fong
Making Luck
with Your Hands
77 That blur-blur
kid being pushed around.
2000
Cindy Lim
The Straits Times,
1 April, 54 He kept horning at me but I was so blur.
2000
Magdalene Lum (quoting
Kumar)
The Straits Times (Life!),
29 August, 15 But I’ve met a lot of blur-blur sales-people there.
2001
Magdalene Lum (quoting
Mark Lee)
The Straits Times (Life!),
9 January, L8 I am really blur about geography and used to fail the subject in
school. .. I’m so blur, I didn’t know they existed. 2003
Marc
Lim & Peh Shing Huei (quoting
Mah
Bow Tan)
The Straits Times,
22 November, A37 We were all blur when we started in 1996. We didn’t know how
to run a professional club. 2006
The
Sunday Times, 20 August, 42 The way we use the word “blur” may also
confuse a non-Singaporean. .. [I]t is most commonly used by Singaporeans as an
adjective to describe people who never seem to know what’s going on! An example
would be the question: “Eh, why are you so blur?” 2 2006
Wong Kim Hoh (quoting
Ronni Pinsler)
The
Sunday Times (LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 28 May. I was very blur in the day but came alive at
night..
Comb.:
act blur
v. phr.
[Eng.] Pretend to be ignorant, feign ignorance.
2004
Colin Goh
The Sunday Times (LifeStyle),
3 October, L16 Alamak, better act blur.
blur king
n. phr. [Eng.]
A person who is frequently confused or slow to catch on. See
King.
1985
Michael Chiang
Army Daze
36 Blur king. One who is the epitome of blur-ness.
Phrase:
blur like sotong
/so-tong, ˈsɒtɒŋ/ [Mal. sotong
cuttlefish (Ridhwan)]
Very
Blur.
1985
Michael Chiang
Army Daze
36 [see quot. under
Blur.]
1991
Valerie Tan
The Straits Times (Section 3),
9 August, 19 blur like
sotong – someone totally
in the dark as to what goes on. Sotong
is Malay for squids. 2003
Neil
Humphreys
Weekend Today,
13–14 December, 6 ‘Don’t be blur like
sotong.’ Five minutes later, my friend was reading an information panel about molluscs
when he shouted: ‘Oi, that little bastard just called me a squid!’ [2006
Kelvin Wong (quoting
Brian Gothong Tan)
The
Sunday Times (LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 26 November. I used to be called Sotong when I was in
school because of my name and my ‘blur’ ways.]
bo /boh, bəʊ/ a. [Hk. 无 bô no, not at all (Medhurst); Mand. wú not have, there is not, without (Chi.–Eng. Dict.)] Also boh. Not; not have, there is not, without. Freq. used in the following combinations.
Comb.:
bo chap
/chahp, tʃɑːp̚/
a.
[Hk. (?) ([the Chinese character cannot be displayed due to
software limitations; it consists of a
人 radical on the left and 秋])睬
(ch’hew) ch’haé to hold in estimation (Medhurst); Mand.
căi
pay attention to, take notice of (Chi.–Eng.
Dict.)]
Also
bochap, bo-chap, boh
chap.
Indifferent, not bothered, not caring. Compare
Switch Off B2.
1991
Tan
Ooi Boon
The Straits Times,
15 April, 17 I guess many people will just act
bo chap
(don’t care). Nobody wants to confront a criminal and get into trouble.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
127 People simply bo chap
their looks in what was, after all, an all-male working domain. 135
bo chap.
Simply don’t care.
2000 Leong Liew Geok “Forever
Singlish” in
Women without Men
130 No class Singlish here to stay, / No big shot can have his way / With how
people talk, what people say. / Rules are rules: our bo chap mouth refuse / To
listen, follow or to choose! 2000
Clarissa Oon (quoting
Jeffrey Tan)
The Straits Times (Life!),
23 September, 5 When you ask for feedback, there is a certain
bo-chap-ness
(apathy). 2000
Jessica Tan
The Straits Times (Life!),
29 December, L8 Desperately in need of a makeover, these two not-so-gorgeous but
talented damsels definitely bag the most
bochap
(can’t be bothered, in Hokkien) look prize.
2003
The Straits Times,
17 October, H6 [A] recent Gallup poll.. found that many workers here have a
bo chap
(don’t care) attitude towards work. 2004
Dharmendra Yadav (quoting
Goh Chok Tong)
Today, 19
May, 3 In March, Prime Minister Goh Chok Tong reflected about the ‘bo-chap’
(can’t be bothered) attitude of young Singaporeans. 2005
Sue-Ann Chia
The Straits Times,
11 March, H9 Companies that are “boh chap” about safety face stiffer penalties.
2006 Elgin Teo (quoting
He Shuwei)
The Sunday Times,
30 July, 10–11 ‘Bochap’? Not us, say teens [title].. [A]re Singaporean youths
really so “bochap” (indifferent in Hokkien)? .. “We are not ‘bochap’. We are
aware of issues concerning Singapore’s progress; it’s just that there’s nothing
we can actually do at this stage,” opines Shuwei.
bo cheng hu
/cheng hoo, tʃɛŋ huː/ a. phr.
[Hk.
政府 chèng
hoó to regulate, to
rectify, to govern (Medhurst); Mand.
zhèngfŭ government:
zhèng politics, political affairs +
fŭ seat of government, government office (Chi.–Eng.
Dict.)]
A A situation where one’s superiors are absent and one can take things
easy. B A state of anarchy or lawlessness. Also transl. into Eng. as
No Government.
B
2002 Lee Hsien Loong (Deputy Prime Minister)
Parliamentary Debates: Official Report, 4 April, vol. 74, cols. 416–417. If somebody has a
traffic offence, he will come to you and say, “Please, can you waive the demerit points?”
If we waive all the demerit points, we would be in a state of anarchy, “bo cheng hu”. 2002
Sonny Yap (quoting
Lee Hsien
Loong)
The Straits Times,
4 May, H10 When Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong spoke on the motion of
thanks for the President’s Address recently, he invoked two phrases which
pricked up my ears. .. ‘If we waive all the demerit points, we would be in a
state of anarchy bo cheng
hu.’ .. [B]o
cheng hu
mean[s].. ‘no government’ in Hokkien.
bo hew
/heew, hiːuː/
[Hk. (?)
咻
hew
to bother, to dun (Medhurst); Mand.
(?) xīu (literary language) make a din (Chi.–Eng.
Dict.); to shout, to make a hubbub; a cry, a groan (Giles)]
Also bo hiu.
Bo chap.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
308 hiu.
Hiu
means interest, concern, care: Hokkien. If a solider has no
hiu
(boh hiu),
then he is said to have become uninterested, unconcerned and uncaring. You find
this state of mind in a soldier whose ROD is around the corner, and in an unpromoted officer who thinks he ought to have been promoted umpteen years ago.
1985
Michael Chiang
Army Daze
43 Hew (Hokkien) Interested. ‘No hew’ is thus to disregard instructions or
orders.
bo hua /hooah, hʊɑː/ a. [Hk. (?); poss. Mand. 划 huá be to one’s profit, pay (Chi.–Eng. Dict.)] Not worth the trouble.
bo idea a. & int. [Eng. idea, prob. f. Eng. no idea] A a. Foolish, stupid, brainless. B int. Used to expr. ignorance; no idea, haven’t a clue.
bo lin chu
/lin choo, lɪn tʃuː/ a.
[Hk. (?); poss. Mand.
认 rèn
recognize + 屋
wū
house (Chi.–Eng.
Dict.)]
Gabra.
1978
Leong Choon
Cheong
Youth in the Army
304 boe lin chu. This utterance is evoked in a situation where a soldier experiences a state of
mental excitement and confusion, and consequently is liable to
gabra. The literal translation of the expression is ‘unable to recognise the house’:
Hokkien. Not surprisingly, it is used by newly-enlisted and newly-trained SAF
drivers, not so much to refer to the actual fact that they had failed to locate
and reach a particular camp, but more (in transposition) to the state of mental
agitation consequent to their incompetence, especially when the passengers are
senior commanders rushing to
an important meeting.
bo min
/meen, mɪn/ a.
[Hk. 面
bëēn, bīn (colloq.)
the face, the front, the countenance (Medhurst); Mand.
miàn
face; reputation, prestige (Chi.–Eng.
Dict.)]
Embarrassed, humiliated, shamed. See
Face.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
29 How come you don’t know?
Bo min,
know! 135 bo min.
Literally, no face.
bo pakeh
/pah-kay,
pɑˈkeɪ/
a.
[Mal. pakai
use, wear (Ridhwan)] A Ineffective, useless. B
Of a person: without sufficient influence.
A 1987
Toh Paik
Choo
On the Buses
20 Where will your SBS monthly concession stamps have no
pakeh?
.. They are not valid for use on City Shuttle Services. 2009
Colin Goh
The Sunday Times
(LifeStyle), 1 November, 10 [N]o
American bank will give you a mortgage if you don’t have a significant credit
history in the United States itself. No matter how many years of financial good
standing you’ve chalked up in Singapore, it’s simply, as my old Basic Military
Training sergeant used to say, boh pakai.
bo peng yau si
/peng yow see, pɛŋ jɪaʊ siː/ n. phr.
[Hk., ‘without the army one will starve to death’:
兵
peng
a weapon of war; a person who uses such a weapon, a soldier +
饥 yaou to be
hungry + 死
sé to die, to depart this life; anything dead, extinct (Medhurst); Mand.
bīng
soldier
+ jī be hungry,
starve, famish + sĭ die (Chi.–Eng.
Dict.)] mil. slang
Used sarcastically to describe a soldier who works so diligently as if the army
were his only source of survival.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the Army
304 bo peng yau si.
Literally, it means ‘without the Army one can starve to death’. (The
peng
here is used collectively to mean army). This slang smacks of sarcasm and is
aimed at the soldier who works so diligently and seriously as though the Army
were his only source of survival: Hokkien.
bo pian
/peeairn, pɪɛn/
int. [according to
Gwee, Hk.
变 pëèn
to change, to alter, to convert (Medhurst); Mand. biàn
change, become different; change into, become; transform, change, alter; an
unexpected turn of events (Chi.–Eng.
Dict.)]
Used to expr. that one has no choice or cannot do anything about a
situation.
2001
How
Hwee Young (quoting
Chen Ya
Heng)
The Straits Times,
26 August, H1 She shrugged and said: ‘Bo
pian lah.’ The phrase
means ‘no choice’ in Hokkien. [2006 William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 43 bo pian [無變] no other alternative; at
wit’s end]
bo sui /swee, sʊɪ/ a. [see Sui] Not good, undesired.
bodoh /boh-doh,
ˈbəʊdəʊ/
n. & a. [Mal., dull, unintelligent (Wilkinson);
dense, silly; orang bodoh fool (Winstedt);
or Punj. ਬੁਧੋੱ buddho,
ਬੁਧੂੱ buddhú born
on Wednesday: silly, stupid, foolish; a dunce, an idiot < Punj.
ਬੁਧੱ buddh sense,
understanding, wisdom, discretion, intellect, quickness of apprehension,
discrimination; Wednesday (Panj.
Dict.)] A n. A fool.
B a. Stupid, dull, simple.
A 2004 ‘Mr Brown’ (Lee Kin Mun)
Today, 13 August, 34 My friends reminded me not to miss the 8pm live
screening of the new Prime Minister’s swearing. Swearing IN, lah,
bodohs.
bogay /boh-gay,
bəʊˈgeɪ/
a. [Hk. Bo
+ 牙 geh tooth; Mand.
yá] Having missing teeth; toothless.
2007 Colin Goh
The Sunday Times
(LifeStyle), 12 August, L14 Some day
when Justin Timberlake’s career is on the skids and he’s all bogay, botak and
Botoxed..
boleh /boh-lay,
bəʊˈleɪ/
v. [Mal., can, be able to, may (Ridhwan)]
Can, be possible.
2007 Janadas Devan
The
Straits Times (from
Straits Times
Interactive), 12 April. Singaporeans
are debating Administrative Service and ministerial pay. My advice is: Go
bargain with public servants if you want. As citizens and taxpayers, we
certainly have the right to do so – ‘$500K can or not? Not sure? Alamak. One
million boleh? You become great, I give two mil, promise. Can settle or not?’
But do not assume anybody can do these jobs.
botak
/boh-tah(k),
ˈbəʊtɑ(k̚)/
a.
[Mal., baldness, hairlessness on the crown of the head in contrast to bubus
or bolos (general thinning of the hair) and sulah (baldness over
the forehead) (Wilkinson)] Bald.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
38 Eh, botak!
58 The crew-cut, the tan and the standard army-look black-frame glasses made
them ordinary people among the crowd of
botaks.
2000
The Straits Times,
26 March, 58 We asked whether the Spice Boy of English
soccer [David Beckham] was cuter as a ‘botak’ or with his previous flowing,
windswept mane. .. ‘He is good-looking, so it doesn’t matter if he is botak or
not’. 2000
Yeow
Kai Chai
The Straits Times (Life!),
5 September, 7 The sexy
botak violinist.
2004 Yong Shu Chiang (quoting
Buang Mohamed Said)
Today,
13 May, 30 Who’s that botak (bald) actor from Star Wars?
bottlecaps
n.
[Eng.] A children’s game where one player attempts to flip his or her own bottlecap on to another player’s bottlecap. The player who succeeds in doing so
keeps both bottlecaps, and the winner is the person who accumulates the most
bottlecaps.
2004
Colin
Goh
The Sunday Times (LifeStyle),
14 March, L22 You’re not getting cheem on me just because I beat you at
bottlecaps, are you?
briyani /bri-ah-ni,
briːˈɑniː/
n.
[see Nasi Beriani,
Nasi Briyani]
Nasi Beriani, Nasi Briyani.
2006 Thng Lay Teen
The Sunday Times
(LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 15 October. Growing up in Mumbai, India, Ms Kirti Dayani
has fond memories of her mother whipping up one of her favourite dishes, mutton
briyani. The dish also reminds her of happy times as her close-knit family
always gathered around the dining table on special occasions. .. The key to a
good briyani, says Ms Dayani, lies in the right mix of the various spices, which
include cardamom and cinnamon sticks.
2013 Rebecca Lynne Tan
The Sunday Times
(SundayLife!), 28 April, 31 A debate over whether the Indian or Malay
spiced rice served with meat should be briyani, biryani or beriyani often ensues
between my colleague and me whenever we need to mention the dish in print. For
the record, SundayLife! usually uses the term nasi briyani when referring to
this fragrant rice dish. I have had countless conversations about the correct
usage of the term with said colleague, who is from India. She says the dish is “biryani”,
not “briyani”, and it presumes both rice and meat are cooked in layers, in a
large pot. But in Singapore, sellers often use “dum briyani” to differentiate
spiced rice cooked with meat, such as chicken or mutton, from “nasi briyani”,
where the rice may or may not be cooked with meat and in most cases is cooked on
its own. .. In any case, we have come to a consensus: Briyani, as it is known
here, is a Singaporean version of biryani.
buah cheri
/buah che-ri, bʊɑ ˈtʃɛrɪ/
n. [Mal. buah fruit (Ridhwan) + Mal. cheri, poss. < Eng. cherry]
The Jamaican cherry, Malayan cherry or West Indian cherry, the fruit of the
Calabur or silk-wood tree (Mutingia calabura), which is small and round
with a thin, smooth, red or yellow skin and a light-brown juicy pulp with a
sweet, musky fig-like flavour and tiny yellowish seeds.
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 218 chěri.. A fruit, sp. unid.
[species unidentified]..] 1961
Betty Molesworth Allen
Some Common Trees of Malaya 60 BUAH CHERI or WEST INDIAN CHERRY .. A
small, evergreen, spreading tree seldom growing to as much as 30 feet. Bark is
stringy and branches appear to be in layers; old twigs are reddish-brown and new
ones are hairy. Leaves are about 1½ to 3 inches long, dull green above and pale
beneath; they are hairy and sticky to touch. Flowers are 1 inch across, with 5
small, crumpled, white petals and many yellow-tipped stamens, and are on
solitary stalks which arise from the leaf bases. The round berries, half an inch
across, are green, ripening to red. They are fleshy and filled with many tiny,
pale seeds and are quite pleasant to eat. They attract birds and fruit-bats as
well as children. An abundant tree in Chinese villages in Malaya, especially in
front of their shops. It is also very common in gardens, and grows in waste
ground – for instance, on old tin-mining land surrounding the artificial lakes
off Ampang Road in Kuala Lumpur. Growing very rapidly, it makes good temporary
shade for new gardens. The local name of Japanese Cherry is misleading for it
does not come from Japan but is native to tropical America (nor is it a
cherry!). Other names: Cherry Tree, Manila Cherry.. Scientific name:
Muntingia calabura Jute family (Tiliaceae) [2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 45 buah cherry a small round fruit
containing tiny seeds of Mexican origin introduced only in the 20th century]
buah duku /buah duu-kuu, bʊɑ ˈdʊkʊ/ n. [Mal. buah fruit (Ridhwan) + Duku] Duku.
buah susu
/buah su-su, bʊɑ ˈsʊsʊ/
n. [Mal. buah fruit + Mal. susu breast, udder; (loosely)
milk (Wilkinson)]
The water lemon (Passiflora laurifolia), which is oval with a smooth,
hard skin that is green when unripe and yellow when ripe and an orange-yellow
pulp with black seeds. It is a variety of passion fruit (Passiflora edulis).
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 2, 1141 buah s.[susu] (a
honeysuckle, Passiflora laurifolia)..
1963 Richard Winstedt
An Unabridged Malay–English
Dictionary 344 buah
s.[susu] passion-fruit, Passiflora laurifolia.]
buat bodoh suak
/booaht boh-doh sooahk, bʊɑːt̚ ˈbəʊdəʊ
sʊɑːk̚/ v. phr.
[Mal.
buat
to do (good or bad thing), to apply; in process (of making, working); to make,
to shape; to cause, to make + Mal. bodoh
stupid, foolish (Ridhwan) + Ind. suak postponement
(Echols
& Shadily, Ind.–Eng.)]
Mal. slang
Just ignore them.
1991
Valerie Tan
The Straits Times (Section 3),
9 August, 19 buat bodoh
suak – just ignore them.
[2006 William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 47 buat ([Mal.] buat) to do; making
buat bodoh to feign ignorance/stupidity/innocence]
buay /buuay, bʊeɪ/ part. [Hk., poss. < 不 put not, no, do not, not yet + 会 höēy to meet, to assemble, to unite; an assembly, a society (Medhurst); Mand. bùhuì be unlikely, will not (act, happen, etc.): bù expr. negation or denial + huì get together, assemble; can, be able to (Chi.–Eng. Dict.)] Not.
Comb.:
buay song
/song,
sɒŋ/
a. phr.
[Hk.
爽 song
clear, pleasant; hearty, cheerful; grand, fine (Medhurst); Mand.
shuăng
comfortable (Chi.–Eng.
Dict.)]
Unhappy, dissatisfied.
2000
Koh
Boon Pin
The Straits Times,
6 December, H8 Not happy?
Buay song, ah? Complain,
lor.
buay tahan
/tah-hahn, ˈtɑːhɑːn/ a. phr.
[Mal. Tahan] Be unable to endure or stand a person,
situation, etc.,
any longer.
2000 Leong Liew Geok “Forever
Singlish” in
Women without Men
130 .. like when the secretary say / You hold on arh, he’s on another
line; / So you wait for him to finish – wah piang, talk / So long, boey
tahan, some more I kena / Scolding from boss for wasting time. 2001
John
Chen
The Straits Times,
30 October, H2 Buay tahan.. I was shocked out of my wits. .. ‘Buay tahan’ is
Hokkien for ‘couldn’t stand it anymore’.
2003
Suzanne Sng (quoting
Faizah
Abdullah)
The Sunday Times (LifeStyle),
18 January, L10 Buay tahan. The noise is so loud at night. 2004
Lim Han Ming (quoting
James Wong)
Streats, 7 May,
9 I already ‘buay tahan’ (Hokkien for ‘cannot cope’) with just two kids.
buaya
/booı-yah, ˈbʊʌɪjɑː/
n.
& v.
[Mal.,
crocodile; compare buaya joget “a crocodile for dancing girls”: a man
always running after light women: joget a professional dancing-girl (Wilkinson);
Ind. djogét dance; dancing girl (Echols
& Shadily, Ind.–Eng.); Jav. djogèd the classical Jav.
dance (an art form accompanied by gamelan music); (used mainly outside the
Central Java area) woman street dancer (Horne)] A.
n.
A man who constantly flirts with or pursues women, a lothario.
B.
v. Of a man: flirt with or pursue women.
A [1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 475 buaya j. [joget] (a
crocodile for dancers), i.e. a man always running after dancing-girls (who are
usually of light character), Sid. Rama [Hikajat Siddha Rama, Balai
Poestaka, Batavia] 169.]
1991
Valerie Tan
The Straits Times (Section
3), 9 August, 19
buaya
– Malay (literally, crocodile); an obsessive skirt-chaser.
1994
C.S. Chong
NS: An Air-Level Story
60 Koon Beng had become a full-fledged, irresistible
buaya
during the past three months.
2003
Suzanne Sng
The Sunday Times
(LifeStyle),
14 December, L8 His cheesy pick-up lines are accompanied by leery looks, and yet
The Buaya (buaya literally means ‘crocodile’
in Malay) wonders why he never scores. [2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 47 buaya ([Mal.] buaya) crocodile;
avaricious (person); a skirt chaser]
2011 May Seah (quoting
Chen Hanwei)
Today,
23 June, T2 Whenever we went clubbing, there was sure to be some buaya who would
come and tease her. B 2003
Colin Goh
The Sunday Times (LifeStyle),
9 November, L18 It’s been a while since my clubbing days, but I bet people still
spend more time scoping others out and bitching about them.. than dancing,
drinking or buaya-ing.
bubble tea
n.
[Eng.,
transl. of Mand. 泡泡茶
pàopàochá:
pào bubble + chá tea]
A beverage consisting of sweetened tea, milk and tapioca balls (the ‘bubbles’)
usually consumed using a large-diameter straw.
2002
Arlina Arshad
The Sunday Times,
13 January, 30 Gone are the queues of people happy to wait up to an hour to
savour a cup of jasmine tea with those chewy tapioca balls. They can now turn
to $25 bubble-tea making kits that have appeared in major supermarkets and
brew-it-yourself courses which have started in community centres.
2002
Arlina Arshad (quoting
Karen Chew
and
William Ong)
The Sunday Times,
13 January, 30 ‘Bubble tea is now as common as Coke. It has lost its magic.’
..
‘Only the best-tasting bubble-tea drinks will survive, not the cheapest or the
branded ones’. 2005 Teo
Cheng Wee
The
Sunday Times (LifeStyle) (from
Straits Times
Interactive), 9 October. Bubble tea. Said to have originated in Taiwan
in the late 1980s, the mix of cold milk tea and tapioca balls took Singapore by
storm in 2001. The bubble burst a year or two after that but the drink can still
be found around town.
bubor
chacha /buu-buur chah-chah,
ˈbʊbʊr ˈtʃɑtʃɑ/
n. [Mal. bubor, bubur food in pulpy or viscous form; gruel,
thick broth, porridge (Wilkinson);
rice-broth, gruel (made from sago, beans) (Winstedt)
+ Mal. chachah, Minangkabau Mal. chanchang, Negri Sembilan Mal.
chenchang, Baba Mal. chinchang (Wilkinson, Winstedt) < Ind. cacah, cencang chop up, mince, cut
into small pieces (Echols
& Shadily, Eng.–Ind.); compare menchachah to mince (Winstedt);
prob. > Kristang chacha a
type of porridge made with sago flour, diced sweet potatoes, diced yam, coconut
milk and palm sugar (Baxter
& de Silva); or < Mal. chacha a salad of cooked ingredients swimming in vinegar (Wilkinson)]
Also bubur chacha. A hot or cold Malay dessert consisting of
pieces of yam, sweet potato, sago, etc., in a sweetened coconut milk
soup.
[1955
R.J.
Wilkinson
A Malay–English Dictionary, vol. 1, 157 b. [bubur] chacha
(gruel of parched rice sweetened with coconut).. 2006
William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 47 bubor cha-cha sweet potato with
coconut milk gruel] 2006
Eveline Gan
Weekend Today,
22–23 July, 24 I found the bubor cha cha.. a little too lemak
(rich in coconut).
bubor
terigu /tə-ri-goo, təˈrɪguː/
n. [Mal. bubor, bubur food in pulpy or viscous form; gruel,
thick broth, porridge (Wilkinson);
rice-broth, gruel (made from sago, beans) (Winstedt)
+ Mal. terigu wheat (Winstedt);
wheaten flour (Wilkinson)
< Port. trigo wheat; wheaten (Michaelis)]
Also bubur terigu. A hot or cold Malay dessert of the consistency
of porridge made with cracked wheat and flavoured with pandan leaves, which is
served with
Santan.
[2006 William Gwee Thian Hock
A Baba Malay Dictionary 48 bubor terigu wheat porridge]
2006
The Straits Times
(National Day Supplement), 9 August, 17 TOP 10 SINGAPORE DESSERTS.. 9 Bubor
terigu 2009 Chris Tan
The
Sunday Times (LifeStyle), 1 November, 23 .. Asian pudding-type desserts
such as pulut hitam, bubur terigu, Indian kheer or payasam, black sesame cream,
and so on..
bulat /boo-lut, ˈbʊlʌt/ a. [Mal. bulat spherical as of a ball; circular, rounded (Ridhwan)] Of a person: fat, overweight.
bungalow
n. [< Eng. bungalow a one-storeyed house] A detached house,
regardless of the number of its storeys.
2005 Sharlene Tan
The
Sunday Times, 24 April, 1, 4 Dream home or eyesore? Bungalow in Simei
upsets neighbours [title].. Like it or hate it, one thing’s for sure – this new
three-storey house in Sea Breeze Avenue in Simei cannot be ignored.
burger Ramly var. of Ramly Burger.
burned,
burnt v.
[Eng.] Of a day, weekend, etc.: gone, spent, wasted.
1978
Leong Choon Cheong
Youth in the
Army 305 burned. Used to describe a weekend spent doing guard duty or in
confinement.
1985
Michael Chiang Army Daze 37
Burnt. Gone, destroyed, up in smoke. Used to describe that weekend which has
been assigned to you for guard duty. 1998
The Straits Times, 2
August, 37 [L]ike it or not, for many Singaporeans for the next nine months,
Saturday nights will be ‘burnt’ as Big League Soccer fever sweeps through the
island. 2000 Dennis Wee
with Sylvia Fong
Making Luck
with Your Hands 90 This is what the army calls ‘weekend burnt’.
butoh /buu-toh, bʊˈtəʊ/ int. [Mal., (vulg.) penis (Wilkinson)] usu. Malay slang, vulg. Used as a term of abuse.